
A whole year has passed. A year full of kisses, smiles, nappies, grazed knees, happy feet, thermometers, hugs, dirty hands, sleepless nights, games, sweets, stories, tears, love…lots of love.
My 365 photo challenge has been one of the most special projects I have ever faced. A daily reminder of the need to live the moment, love unconditionally and to follow the sun.
Knowing that you were at the other side of the screen also inspired me to keep on going. Thank you for being there. Although, 365 photos later I am going to take some time to catch my breath. I will keep on clicking, but without the daily pressure. Once I have refilled my tank I will come back. Let me know if you want me to email you with any new projects, drop the Simba Family a line or two at info@simbaandfriends.com
¡Hasta pronto amigos!
Ha pasado un año entero. Un año lleno de besos, sonrisas, pañales, rodillas peladas, bailes caseros, termómetros, abrazos, manos sucias, noches interminables, juegos, chuches, cuentos, lágrimas, amor…sobre todo amor.
Mi 365 reto fotográfico ha sido uno de los proyectos más especiales que he afrontado. Un recordatorio diario de lo importante que es saborear cada momento, de amar incondicionalmente y de perseguir la luz.
Saber que estabais al otro lado de la pantalla me ha animado a seguir. Gracias por estar ahí. Aunque 365 fotos después, voy a tomarme un descanso. Seguiré haciendo fotos pero sin la presión diaria. Cuando haya llenado el depósito de nuevo volveré. Escribidnos a info@simbaandfriends.com si queréis que os avisemos de nuestros nuevos proyectos.
See you soon friends!

Waiting.
Esperando.

Mama, please don’t throw my socks away. My cousins gave them to me.
Mamá, no tires mis calcetines. Me los regalaron mis primos.

Waiting for it to rain.
Esperando a la lluvia.

Show must go on!
¡Que siga la fiesta!

Gravity.
Gravedad.

The car and the ball.
El coche y la pelota.

After school.
Después del cole.
Messing.
Toqueteando.

– Mama, did you know that bees are good and wasps are bad? – Why, baby? – Mama, because bees make honey and wasps only sting.
– Mamá, ¿sabías que las abejas son buenas y las avispas malas? – ¿Por qué cariño? – Pues porque las abejas hacen miel y las avispas sólo pican.

Relax, nothing is under control.
Relax, nada está bajo control.

St. Jordi’s treat.
Regalito de San Jordi.
Exercise.
Ejercicio.

Today was a challenging day. But as you showered you said to me with a big smile: “Mama there are no problems, only solutions”. I don’t know if you fully understand the meaning of the phrase, but you helped your Mama so much. You are my shining star. I love you more than you could ever imagine.
Hoy ha sido un día complicado. Pero mientras te duchabas con un gran sonrisa me has dicho: “Mama no hay problemas, sólo soluciones”. No sé si comprendes del todo el significado, pero me has ayudado muchísimo. Eres un campeón. Te quiero más de lo que nunca te podrías imaginar.

Elevate your everyday.
Encontrando la magia en nuestro día-día.

Bed time.
La hora de dormir.

Touching the sky.
Tocando el cielo.

Flying.
Volando.

I love you.
Te quiero.

Where should I start?
¿Por dónde empiezo?

First it was Peppa Pig, then came Pocoyo, Ben and Holly, Hulk, Simba, Paw Patrol and now everything reminds you of Star Wars.
Primero fue Peppa Pig, después vinieron Ben y Holly, Pocoyo, Simba, Hulk y ahora todo te recuerda a Star Wars.

Light reflections.
Reflejos y luz.

When was the last time I had time to read a good book? When was the last time I didn’t fall asleep while trying to read a good book?
¿Cuando fue la última vez que tuve tiempo de leer un buen libro? ¿Cuando fue la última vez que no me dormí al coger un buen libro?

Sweet dreams.
Dulces sueños.

24 days.
24 días.

Happy.
Felices.

Forever.
Para siempre.

Today we played and played and played.
Hoy hemos jugado, jugado y jugado.

«Don’t move baby Simba. I am trying to put soap on your back», Simba.
«No te muevas bebé Simba. Te estoy enjabonando la espalda», Simba.

John Lennon: When I was five my Mom used to say that hapiness was the key to life. When I went to school, they asked me what I wanted to do when I grew up. I wrote: be happy. They told me I didn’t understand the question. I told them they didn’t understand life.
John Lennon: Cuando yo tenía cinco años, mi madre siempre me decía que la felicidad es la clave para la vida. Cuando fui a la escuela, me preguntaron qué quería ser cuando fuera grande, escribí feliz. Me dijeron que yo no entendía la pregunta. Les dije que no entendían la vida.

In good company.
En buena compañía.

«What if I fall? Oh, but my darling, what if you fly?» Ernest Hemingway.
«¿Y si me caigo? Ah, pero cariño ¿y si vuelas?» Ernest Hemingway.

«With freedom, books, flowers, and the moon, who could not be happy?» Oscar Wilde.
«Con libertad, libros, flores, y la luna ¿Quién no puede ser feliz?”, Oscar Wilde.

Nono’s tools.
Las herramientas de Nono.

Exhausted.
Exhausto.

My boy, you find magic in every little thing.
Mi gordi, encuentras la magia allí donde vas.

Art at 19 months.
Arte a los 19 meses.

The family protectors.
Los protectores de la familia.

Enjoying supper with your sweet Ita.
Disfrutando de la cena con vuestra tierna Ita.

The Easter hunt.
Los tesoros del conejito de Pasqua.

Karate kids.
Los profesionales del karate.

Exercising.
Estiramientos.

Climbing trees, walking barefoot, picking flowers…isn’t that what holidays are all about?
Escalar árboles, caminar descalzo en la playa, coger flores…¿No es eso lo que se hace de vacaciones?

Siesta time.
La hora de la siesta.

You are going through that phase where you cry when I leave the room; you hook on to me even when I go to the bathroom; and you say mama at least 100 times a day. There will come a day when you will hardly use the word mama. In the meanwhile I enjoy every minute with you and thank you for filling my days with so much love.
Estás pasando esa fase en la que lloras cuando salgo de la habitación; te enganchas a mi incluso cuando voy al baño; y dices mamá al menos 100 veces al día. Llegará un día en el que casi no utilizarás la palabra mamá. Mientras tanto disfruto de cada minuto contigo y te agradezco que llenes mis días con tanto amor.

– Simba: Mama, do you know I speak donkey?
– Simba: ¿Mamá sabes que hablo el idioma de los burros?

Slow life.
Slow life.

Friday fun.
¡Al fin es viernes!

Speeding.
Velocidad en casa.

The plane.
El avión.

«Sing, sing at the top of your voice. Love, love without fear in your heart. Feel, feel like you still have a choice. If we all light up we can scare away the dark» Passenger.
«Canta, canta a pleno pulmón. Ama, ama sin miedo. Siente, siente como si tuvieras elección. Si todos encontramos la luz podemos espantar la oscuridad», Passenger.

Son of a rocker.
Hijo de un rockero.

Motherhood is spending endless nights awake, but waking up with loads of kisses. Motherhood is being absolutely exhausted, but finding strength were you didn’t even know existed to carry on. Motherhood is loving your family so much that you feel the most vulnerable person in the world.
La maternidad es pasarse noches interminables en vela, pero despertarse con miles de besitos. La maternidad es estar agotada, pero encontrar fuerzas donde no sabías ni que tenías para seguir adelante. La maternidad es querer tanto a tu familia que te sientes la persona más vulnerable.

Today we laughed, sang and discovered a universe of animals at the zoo.
Hoy hemos cantado, reído y descubierto todo un universo de animales en el zoo.

My big boy, you are a real observer (just like your Daddy).
Mi tesoro: eres un auténtico observador (igual que Papá).

Mama’s office for the day.
La oficina de Mamá por un día.

Love handles.
Rollitos.

In your thoughts.
En tu mundo.

Your first experience at the snow, my love. At the beginning you weren’t impressed: you hooked on to me with strength and cried. But you got there after a while.
Tu primera experiencia en la nieve, mi tesoro. Al principio te ha costado: te has agarrado a mi y llorabas con fuerza. Pero poco a poco has ido cogiendo confianza…

Our snow treasures.
Nuestros tesoros de la nieve.

Our snow monster.
Nuestro monstruo de la nieve.

What do we do now, Daddy?
¿Qué hacemos ahora Papá?

Contagious laughter.
Carcajadas contagiosas.

Entertainment on the go.
Entretenimiento sobre ruedas.

Mama, where is Simba?
Mamá ¿Dónde está Simba?

Jedy’s silent preparations.
El receso del Jedy.

What is happening outside?
¿Qué está sucediendo fuera?

Papa, we missed you so much.
Papa, te hemos echado tanto de menos.

«Photography is a love affair with life», Burk Uzzle.
«La fotografía es un romance con la vida», Burk Uzzle.

The warrior.
El guerrero.

Our messy entrance with our chubby chops.
Nuestra desordenada entrada con nuestro gordi divertido.

«Simba and baby Simba: We would like to give you wings and routes, and a sac full of love to share, which is, among all goods, the most valuable of all». Nono and Ita.
«Simba y bebé Simba: Os querríamos regalar alas y raíces, y un saco lleno de amor para compartir, que es, entre todos los bienes, el más preciado de todos.» Nono e Ita.

Simba, the first thing you asked me this morning when you woke up was «what are we having for supper?» You said it would make you really happy if we could have pasta. When you came into the kitchen tonight and saw the spaghetti you jumped up and down with such joy that you made my day.
Simba tu primera pregunta al despertar esta mañana ha sido «¿Qué cenaremos esta noche?» Me has dicho que te haría mucha ilusión cenar pasta. Cuando has entrado en la cocina esta noche has saltado de alegría al ver la pasta. Me has alegrado la noche, pequeño Jedi.

The first story of the day.
El primer cuento del día.

Daydreaming with freedom.
Fantaseando con la libertad.

Listening to the scary adventure.
Escuchando las historias de aventuras.

Washing up.
Fregando platos.

Fly me to the blue moon.
Flotando hacia la luna azul.

Proud of your tattoos.
Orgulloso de tus tatus.

Beautiful light on my tired and beautiful baby.
Bonita luz sobre mi precioso y cansado bebe.

Sunday treat.
Capricho de domingo.

The guardian.
El guardián.

Bedtime story.
Cuentos en la cama.

Curiosity.
Curiosidad.

Will it be Mia o Neela?
¿Será Mia o Neela?

Chilling out with your fever.
De «chill out» con tu fiebre.

Watching out for other animals.
En busca de otros animales.

Who said wellies where for rainy days?
¿Quién dijo que las botas de agua eran para días de lluvia?

Fun cousins.
Primos molones.

Princess Hulk and her protectors.
La princesa Hulk y sus protectores.

Nature’s inspector.
El inspector de la naturaleza.

2 minutes late.
2 minutos tarde.

Rome underground.
Roma subterránea (el metro).

1st of February or 1st of May?
¿1 de Febrero o 1 de Mayo?

After 270 days of daily photo challenge I have reached a point where I constantly see faults and areas of improvement in my photography. Then I remember why I’m doing this project: my photos are love letters to my three boys. Simba and Friends is our family story. So what if my pictures aren’t perfect. I will keep on clicking until they get better and in the meanwhile I will enjoy elevating our everyday
Después de 270 días de reto fotográfico diario he llegado al punto en que constantemente veo defectos y aspectos a mejorar en mi fotografía. Entonces recuerdo por qué estoy haciendo haciendo esto proyecto: mis fotografías son cartas de amor a mis tres chicos. Simba y Friends es nuestra historia familiar. Así que qué más da si mis fotos no son perfectas. Seguiré disparando hasta que mejoren y mientras tanto disfrutaré elevando nuestro día a día.

Daddies.
Papas.

Chatting from the laundry basket before going to bed.
Grandes conversaciones antes de ir a dormir.

«There are always flowers for those who want to see them», Henri Matisse.
«Siempre hay flores para aquellos que quieren verlas», Henri Matisse.

Robbing hugs.
Abrazos robados.

– Simba: Mummy, which was the best part of your day?
– Mummy: coming home to be with you and baby Simba.
– Simba: ¿Mami, cuál ha sido la mejor parte de tu día?
– Mami: volver a casa para estar contigo y baby Simba.

7.15 am
7.15 am

Playing with Paul.
Jugando con Paul.

Messy Saturday.
Los dueños del sábado en casa.

Smile, it’s Friday.
Sonríe, es viernes.

Simba, no matter how scary you dress up baby Simba will always come to hug you. Baby Simba, no matter how much you grow up your big brother will always protect you.
Simba, te puedes disfrazar del monstruo más feroz pero tu hermanito siempre te vendrá a abrazar. Baby Simba, crecerás pero tu hermanito siempre te protegerá.

The reflection of joy.
El reflejo de la alegría.

Since 1982 and still going strong in our family.
Desde 1982 y sigue causando sensación en casa.

My little artists painting their masterpiece.
Mis pequeños artistas pintando su obra maestra.

Moby-Dick.
Moby-Dick.

Treasure hunt.
En la búsqueda del tesoro.

Working late.
Trabajando tarde.

Rushing home.
Regresando a casa.

While Mummy organises supper…
Mientras Mami prepara la cena…

Very impressed.
Muy impresionado.

Butterfly in the shadows.
La mariposa de las sombras.

Maybe if we hide the lights while Mummy and Daddy are taking the tree down we can play with them even when Father Christmas isn’t around.
Tu distrae a los Papis mientras desmontan el árbol y yo esconderé las luces.

Having breakfast with my beautiful Nan.
Desayunando con mi abuela preciosa.

Fun hide and seek.
Escondite de la risa.

“Some people are worth melting for», Frozen.
«Merece la pena derritirse por algunas personas», Frozen.

Mummy, wake up. The Three Kings have come!
¡Mami despierta! Que han llegado los Reyes.

The Three Kings magic night.
La noche mágica de los Reyes Magos.

The world upside down.
El mundo al revés.

Admiring.
Admirando.

By your side.
A tu lado.

How old are you?
¿Cuántos años tienes?

Happy New Year to you all!
¡Feliz Año para todos!

Time to play.
Es la hora de jugar.

Hulk: the sweet little monster.
Hulk: el dulce monstruito.

If you hear a voice within you say «you cannot paint» then by all means paint, and that voice will be silenced. Vicent van Gogh.
Si oyes una voz en tu interior que dice «no sabes pintar» pinta y harás callar la voz. Vincent van Gogh.

Your first day at the movies. Star Wars was the chosen one. You are growing up, my little one.
Tu primera sesión de cine. La elegida: Star Wars. Te estás haciendo mayor, pequeñín.

When we change your nappy we smell your feet and say poooooooo. You love it and giggle. Then you say more, more…
Cuando te cambiamos el pañal te olemos los pies y decimos puuuuuuu. Te encanta y te ríes con inocencia. Y despúes dices más, más….

Father Christmas has come!
¡Yupi! ¡Ha venido Papa Noel!

Santa’s helpers are working very late hours tonight.
Los ayudantes de Santa están trabajando hasta altas horas de la mañana.

The happiest moment of the day.
El momento más feliz del día.

You were so excited when we found Santa’s hat in the Christmas box that you decided to wear it everyday.
Te emocionaste tanto cuando encontramos el gorro de Papa Noel en la caja de Navidad que decidiste llevarlo cada día.

Excuse the mess the children are making memories.
Perdonar el desorden, los peques están fabricando recuerdos.


Dear Father Christmas…
Querido Papa Noel…

One step at a time.
Pasito a pasito.

Please buy me flowers.
Por favor, cómprame flores.

I put your socks on. You took them off. I put your socks on. You took them off. I put your socks on and you took them off with a smile.
Te pongo los calcetines. Te los quitas. Te pongo los calcetines. Te los quitas. Te pongo los calcetines y te los quitas con una gran sonrisa.

Homemade laser sword.
Espada láser casera.

Happiness is homemade.
Felicidad casera.

Mummy is coming home.
Mama volviendo a casa.

Bridge for hire.
Se alquila puente.